A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z
¡dale!. ¡Venga! Interjección para arengar, alentar o
exhortar. No se usa para ordenar a alguien que haga un
donativo, como tampoco se usa su equivalente española
para intimar a una persona a venir a donde estamos.
damajuana. Garrafa de vino. Mientras que la garrafa
argentina es algo totalmente distinto.
damasco. Albaricoque. No es tan ilógico, dado que
albaricoque es una palabra de raíz árabe, y Damasco es
la capital de Siria.
dar una mano. Echar una mano. Ayudar voluntariosamente.
¿Que dónde está la diferencia con extender la mano para
un apretón? En el artículo: esto último sería "dar la
mano". Si le parece demasiado complicado, piense que en
alemán hay palabras como Bildungsromansschreiberin.
decir. Poner. Relativo a carteles, rótulos, membretes,
folletos y prospectos. Nunca decimos "Aquí pone que se
debe conservar en lugar frío y seco", sino "Aquí dice
que...".
defensor. Defensa. El jugador encargado de fracturar uno
o varios huesos del delantero rival, recibiendo tarjeta
roja del árbitro y el aplauso de la afición.
dejar. Si usted le entrega algo a un argentino
diciéndole "te lo dejo", despídase de ello. En Argentina
"te lo dejo" significa "te lo regalo", no "te lo
presto".
departamento. Piso. Unidad habitacional en un edificio.
depósito. Consigna. En estaciones de colectivos o
trenes. Lugar donde se deja el equipaje para perderlo
con estilo.
descremado. Esta palabra no describe a un calzado que se
quedó sin lustre, sino a un derivado de la leche pobre
en grasa butirosa (esto es, desnatado).
develar. A los argentinos nos cruza un frío por la
espalda cuando leemos en la prensa española: "Se desveló
la incógnita". No, no, no. Desvelarse es no poder
dormir. La palabra correcta para descubrirse algo es
develarse. A menos que la incógnita... pero ¿pueden
sufrir de insomnio las incógnitas?
Día de la Raza. Fiesta de la Hispanidad. La verdad es
que los argentinos no pertenecemos a una raza muy
definida, pero no nos importa demasiado. Lo importante
es no darle a esa fiesta un nombre que sugiera que somos
españoles.
diferendo. Diferencia o desacuerdo entre instituciones o
estados. Como usted y yo no somos ni una institución ni
un estado, no podremos tener diferendos, aunque sí
nuestras discrepancias
discar. Marcar un número telefónico. Obviamente viene de
la época anterior a los teléfonos a botones. La
irrupción en el mercado argentino de la Telefónica
española no ha conseguido erradicar esta palabra, ni los
teléfonos a disco todavía usados por los nostálgicos, ni
a los nostálgicos.
doble ve. Uve doble.
droguería. No esperen encontrar en esta tienda argentina
productos de limpieza y pinturas, como en su homónima
española. Tampoco cocaína, aclaro antes de que se creen
expectativas infundadas. Una droguería argentina expende
drogas medicinales, cuando no sulfato de cobre,
permanganato de potasio y porquerías análogas.
dulce de leche. Leche espesada durante horas con
considerable cantidad de azúcar hasta que queda con
consistencia pastosa y color acaramelado. Mmmmm...
delicioso.
durazno. Esperen que hago memoria. Melocotón. O era
albaricoque. No; definitivamente melocotón. De los dos
el que es más grande, ¿se entiende?
durmiente. Además de la famosa bella de un cuento
infantil, traviesa de una vía férrea.
Fuente
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z